Quando a distância dá as
mãos ao tempo, o perdão acontece naturalmente, as mágoas desaparecem e dão
lugar ao entendimento mais pelo distanciamento do que pelo esquecimento. O
coração volta a se purificar e a oferecer ao mundo o que tem de melhor. A
maturidade emocional se manifestou pela libertação da presença indesejada, como
afirma o ditado popular “o que os olhos não veem o coração não sente”. Trata-se
de uma forma de perdão muito bonita, sem envolver crenças, religiões,
desabafos, raiva, repetições ou afirmações negativas. Quando você estiver
pronto o seu espírito se encarregará de trazê-las novamente em outros contextos
para confirmação do perdão. A razão reaprendeu que o espaço da gente é sagrado
demais para ser preenchido por pessoas indesejadas ou por lembranças doloridas.
A distância é preciso. A distância também é sagrada.
SACRED
When the distance joins hands to time, forgiveness comes
naturally, his sorrows disappear and give way to understanding the influence of
distance more than the oblivion. The heart begins to purify and to offer the
world the best it has to offer. Emotional maturity is manifested by the release
of unwanted presence, as stated by the popular saying "what the eyes do
not see the heart does not feel." It is a form of very beautiful
forgiveness without involving beliefs, religions, outbursts, anger, reps or
negative statements. When you are ready your spirit will be in charge of
bringing them again in other contexts for confirmation of forgiveness. The
reason relearned that space from us is too sacred to be filled by undesirable
persons or painful memories. Distance
is necessary. Distance is also sacred.
Nenhum comentário:
Postar um comentário