Os dedos da mão não são
todos iguais. Um dedo fura o bolo, o outro acusa e ameaça, o outro se levanta
representando palavrão, o outro compromete o casal e o outro demonstra que está
tudo ok. Assim também são as pessoas. Algumas só apontam os erros dos outros e
ameaçam. Outras substituem palavras por linguagem corporal na falta de coragem.
Outras querem mais comprometimento do que envolvimento passageiro. Outras se
entregam com poucos gestos ao segurar uma xícara e há os que se definem ou se
comunicam pelas emoções. Furar o bolo com o dedo mindinho não é a mesma coisa.
Colocar a aliança de casamento no polegar parece coisa de pombo. Precisamos
identificar em cada pessoa qual a melhor maneira de se comunicar com ela, se
pela razão ou pela emoção.
FINGERS
The fingers are not all alike. One finger sticks the cake,
the other accuses and threat, the other rises representing obscenity, the other
commits the couple and the other shows that everything is okay. So are the
people. Some only point out the mistakes of others and threaten. Others
substitute words for body language in the absence of courage. Others want more
commitment than adventures. Others indulge with few gestures to hold a cup and
there are those who define themselves or communicate by emotions. Piercing the
cake with the little finger is not the same thing. Putting the wedding ring on
the thumb seems like a pigeon. We need to identify on each person what better
way to communicate with her, if by reason or emotion.
Nenhum comentário:
Postar um comentário